De
Distancia Cero.
Vecinos
Se relamían detrás de las ventanas abiertas
ante cada trozo que hacía un mínimo de sonido al pasar por la garganta de los
comensales. Una fiesta mirar desde un plato de fideos con pesto hasta el helado
de crema.
- ¿Y el queso, y el jamón?
- ¿Y el asado?
- ¿Y las lentejas?
Enumeraban, mientras se iban lejos,
arrastrando los pies.
Caminata
-No me pises-dijo una vocecita en la plaza
de Quitilipi.
-Samsa- murmuré- y me dispuse a besar tu
corazón.
(Caparazón.)
El fantasma de Kafka brincaba deletreando:
-No busques
más. No hay sapos ni príncipes.
Yo me endurecía, me ablandaba. Y mis patas
movían tu pasto.
Circular
Caminábamos, apenas.
El animal, una cucaracha o un escarabajo,
era mi única pertenencia.
Cada tanto, con las escasas fuerzas (el
hambre grande), leíamos en alemán, en voz alta:
“El trabajo libera”.
Nos íbamos muriendo en Auschwitz. Pero
alcanzamos a decir:
-Qué suerte la de Franz, no estar aquí.
Situación
Un
golpe. Un grito. Un golpe. Un grito. Un golpe. Un grito. Otro grito. Un golpe.
Grito. Golpe. Golpe. Golpe. Golpe.
Silencio.
Blanco, blando,
volador
Cada uno viaja como
puede. Yo había encontrado un burro blanco.
-Ya te dije, no un
caballo blanco sino un burro blanco (blando). Además, era un burro volador.
Me daba
gracia viajar de este modo, como en un sueño, pero la realidad muchas veces es
así: irreal. Aquí el, pero es una
afirmación y me pongo a explicar qué significa esto mientras voy montada en el
vuelo. Es difícil dar una explicación
que conforme a todos.
De pronto grito
porque en lugar de ir cayendo en picada, sigo y me encuentro con otros en el
viaje.
- ¡Ey!, tenemos el
mismo código –me grita una mujer que, más que entrada en años, está adentro de
su bufanda.
Alguien dice que sí,
que a veces es así.
-De esta forma, vaya
a saber adónde iremos a parar.
Al hablar de este
modo, no se puede evitar un poco de saliva que sale entre los labios y eso
produce el ruido festivo.
- ¿Lo estás
escuchando?
Comunidad
-Aquí
no hay agua- dice Sisa, despacio.
- ¿Qué querés que sean tus hijos de grandes?
-insiste el entrevistador.
- Pero si van siendo.
-Digo, ¿Qué querés que hagan de grandes?
-Que vivan.
El entrevistador comienza a irse. Le gustaría correr, pero la sed
lo retiene.
Canción
de cuna
Y tararea. Le digo que no tan fuerte. Nos reímos, lo
miramos dormir, entreverarse con las mantas.
Buenas tardes, buenas noches…Mañana por la mañana
¿te vas a despertar? Frankenstein se desovilla, mueve la cabeza, alza
los
brazos hasta el cuerpo de
la voz que lo arrulla. Hace una caricia bruta y Graciela tambalea, pero sigue
cantando. Frankenstein se levanta; da
sus primeros pasos. Y tararea embobado por la luz cruda, lechosa.
-Siempre le canto a las
cosas imposibles- insiste Graciela.
-Siempre le canto a las
cosas imposibles-entona Frank, mientras da vuelta la calle.
Traslación
Emma se adormece. El libro le tiembla en
las manos y los personajes se mueven con temor.
LA AUTORA
Susana Szwarc
nació en Quitilipi, Chaco. Ha publicado libros de poesía y narrativa. Son
algunos en poesía: En lo separado (Último
Reino, 1988); Bailen las estepas, De la flor (1999), reeditado en Ediciones
Liliputienses, España (2016); Bárbara
dice, Editorial Alción (2004) / en francés: Barbara dit, Abra Pampa Éditions (2014); El ojo de Celan, Ed.Alción (2014) /en italiano: L’Occhi di Celan, Edizioni Fili d’Aquilone (2016) en poesía. En prosa publicó entre otros: Trenzas (Ed. Legasa, 1991), reeditado en
Ediciones Entropía (2016) y en alemán en Austria (Ed Löcker,1918), traducción de Erna Pfeiffer; La muertita o la novela que, Ed.La
mariposa y la iguana (2016); La Resolana
(cuentos reunidos, Ed ConTexto, 2018); Distancia cero, microrrelatos (2020,
edic. Desde la gente). En el 2011 fue
estrenada en Carlos Paz (Córdoba) la ópera “No
camines en el barro” por Cristian Varela, basado en el cuento del mismo
nombre. Ha recibido diversos reconocimientos,
entre ellos Premio Único de Poesía por la Secretaría de Cultura de Buenos Aires
y la Beca del Fondo Nacional de las Artes. Colabora en diversos medios del país
y del exterior. Es teatrista del Club Argentino del Kamishibai (teatro de
papel).
No hay comentarios.:
Publicar un comentario